|
Mar 9 2008, 4:57 PM EDT
|
|
|
edit |
19 words added
1 image added
|
|
Change: Nota: este projecto destina-se a traduções em português europeu (pt-PT)Sobre traduções para português do Brasil, veja esta páginaQuer ser tradutor eventual?Disponibilize no seu servidor os ficheiros de tradução (ou simplesmente coloque no fórum da comunidade JoomlaPT).O seu ficheiro de idioma será
View changes from previous version.
(Word count: 444)
|
|
Mar 9 2008, 4:15 PM EDT
|
|
|
edit |
53 words deleted
|
|
Change: Apenas aceitaremos registos e tradutores falantes de Português Europeu. Os utilizadores dos outros idiomas serão sempre bem-vindos como visitantes e amigos, sendo possível efectuarem trabalhos derivados das traduções aqui apresentadas.Valorizamos a partilha de trabalhos e a produção de trabalhos derivados tal enquantoprocesso para acelerar as traduções.Como colaborar
View changes from previous version.
(Word count: 423)
|
|
Mar 8 2008, 6:57 PM EST
|
|
|
edit |
1 word added
|
|
Change: (registado)Colabora em traduções diversas de acordo com plano de trabalho e interesses pessoais.Pode ser responsável por determinados pacotes de idioma.Pode manter direitos autorais em determinados ficheiros de traduções colectivas.Como tornar-se tradutor residente? Envie o pedido ao email da administração da comunidadeJuntamente com
View changes from previous version.
(Word count: 477)
|
|
Mar 8 2008, 12:56 PM EST
|
|
|
edit |
63 words added
14 words deleted
|
|
Change: Apenas aceitaremos registos e tradutores falantes de Português Europeu. Os utilizadores dos outros idiomas serão sempre bem-vindos como visitantes e amigos, sendo possível efectuarem trabalhos derivados das traduções aqui apresentadas.Valorizamos a partilha de trabalhos e a produção de trabalhos derivados tal enquantoprocesso para acelerar as traduções.Como colaborar
View changes from previous version.
(Word count: 477)
|
|
Feb 17 2008, 12:12 PM EST
|
|
|
edit |
8 words added
3 words deleted
|
|
Change: colaboração ocasional, envia documentos traduzidos por si.Tradutor residente: membro registado no wiki e colaborador em uma ou mais traduções em execuçãoexecução.Equipa de tradução JoomlaPT: coordena os trabalhos de tradução e é responsável pela publicação de pacotes de idiomaidioma.NãoColabore: não existem
View changes from previous version.
(Word count: 427)
|
|
Feb 17 2008, 8:50 AM EST
|
|
|
edit |
4 words added
5 words deleted
|
|
Change: com esteneste projecto prende-se com a necessidade de ter o maior número possível de traduções sem criar problemas na participação dos utilizadores. Assim cada um pode escolher o seu grau de compromisso com o projecto, desde editar uma linha de texto a criar pacotes completos.Pretende-se que a equipa
View changes from previous version.
(Word count: 422)
|
|
Feb 14 2008, 12:38 AM EST
|
|
|
edit |
96 words added
22 words deleted
|
|
Change: A existência de diferentes categorias na colaboração com este projecto prende-se com a necessidade de ter o maior número possível de traduções sem criar problemas na participação dos utilizadores. Assim cada um pode escolher o seu grau de compromisso com o projecto, desde editar uma linha de texto a
View changes from previous version.
(Word count: 423)
|
|
Feb 10 2008, 12:00 PM EST
|
|
|
edit |
7 words added
7 words deleted
|
|
Change: Código de condutaDefinido em http://forum.joomlapt.com/tradutores/5653-info-principios-de-orientacao-para-tradutores-joomlapt.htmlComo aderir à equipa de tradução JoomlaPT.com ? Envie o pedido ao email da administração da comunidadeOs elementos dessa equipa são escolhidos por convite entre colaboradores do fórum Joomlapt.com ou deste wiki http://joomlapt.wetpaint.com tensdotendo em conta:Disponibilidade para o trabalhoQualidade
View changes from previous version.
(Word count: 346)
|
|
Feb 10 2008, 11:56 AM EST
|
|
|
edit |
6 words added
|
|
Change: Código de condutaDefinido em http://forum.joomlapt.com/tradutores/5653-info-principios-de-orientacao-para-tradutores-joomlapt.htmlNota:Pretende-se que a equipa de tradução joomla seja pequena, dinâmica e estável mas pretendemos o maior número possível de tradutores eventuais e residentes.Estas duas últimas categorias não implicam compromisso com tarefas a
View changes from previous version.
(Word count: 346)
|
|
Feb 9 2008, 12:38 PM EST
|
|
|
edit |
191 words added
40 words deleted
|
|
Change: mas pretendemos o maior número possível de tradutores eventuais e residentes.Estas duas últimas categorias não implicam compromisso com tarefas a longo prazo, pelo que se tem pouco tempo para disponibilizar são a aposta ideal para disponibilizar a sua colaboração à comunidade de utilizadores Joomla.
View changes from previous version.
(Word count: 327)
|
|
Feb 8 2008, 12:23 PM EST
|
|
|
edit |
|
|
Change: There were only format changes (bold, italics, etc.) in this version. See this version for details.
(Word count: 178)
|
|
Feb 6 2008, 8:26 PM EST
|
|
|
edit |
178 words added
17 words deleted
|
|
Change: Gostaríamos que se responsabilizasse por actualizações ao ficheiro mas não é condição obrigatória. Tentaremos manter esse pacote actualizado.TraduçãoPacoteTradutor disponível?residente Sim/NãoFaz parte da equipa de tradução Joomlapt.comColabora Traduçãoem paratraduções versão:diversas de acordo com plano de trabalhoPode ser responsável
View changes from previous version.
(Word count: 178)
|
|
Feb 6 2008, 8:13 PM EST
|
|
|
create |
No content added or deleted. |
|
Change: Created by Feb 6 2008, 8:13 PM EST for: no reason given
|